Israel i de siste dager

Dette er bibelversene som snakker om Israel i de siste dager

Sakarja 14 : 1 – 21
1 Se, det kommer en HERRENS dag. Da skal de fordele krigsbyttet de rĂžvet hos deg.
2 Jeg vil samle alle folkeslagene til krig mot Jerusalem. Byen skal inntas, husene plyndres og kvinnene voldtas. Halve byen mÄ gÄ i eksil, men resten av folket skal ikke utryddes fra byen.
3 HERREN skal dra ut og fÞre krig mot disse folkeslagene slik han fÞr har fÞrt krig pÄ stridens dag.
4 Den dagen skal han stÄ med fÞttene pÄ Oljeberget, som ligger rett mot Jerusalem, i Þst. Oljeberget skal revne i to fra Þst til vest, og det skal bli en veldig dal. Den ene halvparten av fjellet viker mot nord og den andre mot sÞr.
5 [37] Da skal dere flykte gjennom min fjelldal, for dalen mellom fjellene skal nÄ helt til Asal. Dere skal flykte slik dere flyktet for jordskjelvet i de dager da Ussia var konge i Juda. Da skal HERREN min Gud komme, og alle de hellige med ham.
6 [38] Den dagen skal det ikke vĂŠre lys, bare kulde og frost.
7 Det skal vĂŠre Ă©n lang dag — HERREN kjenner den — ikke dag og natt, ved kveldstid skal det vĂŠre lyst.
8 Den dagen skal det renne levende vann ut fra Jerusalem, halvparten til havet i Þst og halvparten til havet i vest. Slik skal det vÊre bÄde sommer og vinter.
9 Da skal HERREN vĂŠre konge over hele jorden. Den dagen skal HERREN vĂŠre Ă©n og hans navn ett.
10 [39] Hele landet skal bli som Araba-sletten, fra Geba til Rimmon, sÞr for Jerusalem. Men byen skal ligge hÞyt pÄ sitt sted, fra Benjamin-porten til stedet der Gamleporten var, til HjÞrneporten, fra Hananel-tÄrnet til kongens vinpresser.
11 Der skal det bo folk. Byen skal ikke vĂŠre bannlyst lenger, Jerusalem skal ligge trygt.
12 Dette er plagen som HERREN lar ramme alle folk hvis de gÄr til krig mot Jerusalem: Han skal la kjÞttet rÄtne pÄ dem mens de ennÄ stÄr pÄ fÞttene. Øynene skal rÄtne i hulene sine og tungen rÄtne i munnen pÄ dem.
13 Den dagen kommer det en stor HERRENS forvirring blant dem, sÄ de griper fatt i hverandre og slÄss mann mot mann.
14 OgsĂ„ Juda skal angripe Jerusalem. — Rikdommen fra alle folkeslagene omkring skal bli samlet inn, gull og sĂžlv og klĂŠr i store mengder. —
15 Den samme plagen skal ramme hesten, muldyret, kamelen, eselet og alle andre dyr i disse leirene.
16 Da skal de som er igjen av alle folkeslagene som kom mot Jerusalem, Ă„r etter Ă„r dra opp for Ă„ tilbe kongen, HERREN over hĂŠrskarene, og for Ă„ feire lĂžvhyttefesten.
17 Hvis noen av slektene pÄ jorden ikke drar opp til Jerusalem for Ä tilbe kongen, HERREN over hÊrskarene, skal regnet ikke falle over dem.
18 Det skal heller ikke falle over egypterne hvis de ikke drar opp og ikke kommer. De skal rammes av samme plage som HERREN lar ramme de folkeslagene som ikke drar opp for Ă„ feire lĂžvhyttefesten.
19 Dette skal vĂŠre straffen for Egypt og alle folkeslagene som ikke drar opp for Ă„ feire lĂžvhyttefesten.
20 Den dagen skal det stÄ «Hellig for HERREN» pÄ bjellene til hestene, og grytene i HERRENS hus skal vÊre som offerskÄlene foran alteret.
21 Da skal alle grytene i Jerusalem og Juda vĂŠre hellige for HERREN over hĂŠrskarene. Og alle som ofrer, skal komme og ta av dem og koke i dem. Den dagen skal det ikke lenger vĂŠre noen som driver handel i huset til HERREN over hĂŠrskarene.

Esekiel 37 : 22
22 SÄ gjÞr jeg dem til ett folk i landet, pÄ fjellene i Israel. De skal alle ha en og samme konge. De skal ikke lenger vÊre to folkeslag og ikke mer vÊre delt i to kongeriker.

Joel 3 : 2
2 Selv over slaver og slavekvinner vil jeg i de dager þse ut min Ånd.

Johannes’ Ă„penbaring 12 : 1 – 17
1 [35] Et stort tegn viste seg pÄ himmelen: en kvinne som var kledd i solen, med mÄnen under sine fÞtter og med en krans av tolv stjerner pÄ hodet.
2 Hun var med barn og skrek i barselsmerter og fĂždselsrier.
3 OgsÄ et annet tegn viste seg pÄ himmelen, en stor, ildrÞd drage med sju hoder og ti horn. PÄ hodene hadde den sju kroner.
4 Halen rev ned en tredjedel av stjernene pÄ himmelen og kastet dem ned pÄ jorden. Dragen stilte seg foran kvinnen som skulle fÞde, for Ä sluke barnet sÄ snart det var fÞdt.
5 Da fĂždte hun et guttebarn som en gang skal styre alle folkeslag med jernstav. Og barnet ble rykket opp til Gud, til hans trone.
6 Men kvinnen rÞmte ut i Þdemarken, til et sted som Gud hadde gjort i stand, og der skulle hun i 1260 dager fÄ den maten hun trengte.
7 [36] Da brĂžt det ut en krig i himmelen: Mikael og englene hans gikk til krig mot dragen. Dragen kjempet sammen med englene sine,
8 men de ble overvunnet, og det fantes ikke lenger plass for dem i himmelen.
9 Den store dragen ble kastet ned, den gamle slangen, han som kalles djevelen og Satan, og som forfÞrer hele verden. Han ble kastet ned pÄ jorden, og englene hans ble kastet ned sammen med ham.
10 Og jeg hÞrte en hÞy rÞst i himmelen som sa: «NÄ er seieren og makten og riket fra vÄr Gud kommet, nÄ har hans Salvede herredÞmmet. For anklageren er styrtet, han som dag og natt anklaget vÄre sÞsken for vÄr Guds ansikt.
11 De har seiret over ham ved Lammets blod og ved det ordet de vitnet, og de hadde ikke livet sÄ kjÊrt at de ikke ville gÄ i dÞden.
12 Juble derfor, dere himler og dere som bor i dem! Men ve over jorden og havet! For djevelen er kommet ned til dere, og hans raseri er stort, for han vet at hans tid er kort.»
13 Da dragen sÄ at den var kastet ned pÄ jorden, forfulgte den kvinnen som hadde fÞdt guttebarnet.
14 Men hun fikk de to vingene til den store Þrnen, sÄ hun kunne fly ut i Þdemarken til sitt sted og fÄ den maten hun trenger i én tid og tider og en halv tid, langt borte fra slangen.
15 Ut av gapet spydde slangen vann som en elv etter kvinnen, for Ă„ rive henne bort i strĂžmmen.
16 Men jorden kom kvinnen til hjelp: Den Ă„pnet munnen og slukte elven som dragen hadde spydd ut av gapet sitt.
17 Dragen ble rasende pÄ kvinnen og dro av sted for Ä fÞre krig mot de andre i hennes Êtt, mot dem som fÞlger Guds bud og holder fast pÄ vitnesbyrdet om Jesus.

Daniel 12 : 1
1 [41] PÄ den tiden skal Mikael stÄ fram, den store fyrsten som stÄr ved dine landsmenns side. Det skal komme en trengselstid som det ikke har vÊrt maken til fra folkeslag oppsto og helt til den tiden. Men pÄ den tiden skal ditt folk bli berget, alle som er skrevet opp i boken.

Matteus 24 : 1 – 51
1 Jesus forlot nÄ tempelet. Da han var pÄ vei ut, kom disiplene til ham og pekte pÄ tempelbygningene.
2 Men han sa: «Ja, ser dere alt dette? Sannelig, jeg sier dere: Her skal det ikke bli stein tilbake pÄ stein, alt skal rives ned.»
3 Da han satt pÄ Oljeberget og disiplene var alene med ham, kom de og spurte: «Si oss: NÄr skal dette skje, og hva er tegnet pÄ ditt komme og verdens ende?»
4 Jesus tok til orde og sa: «Pass pÄ at ikke noen fÞrer dere vill!
5 For mange skal komme i mitt navn og si: ‘Jeg er Messias!’ Og de skal villede mange.
6 Dere skal hÞre om kriger, og det skal gÄ rykter om krig. Se da til at dere ikke lar dere skremme! For dette mÄ skje, men ennÄ er ikke enden kommet.
7 Folk skal reise seg mot folk og rike mot rike, og det skal vĂŠre hungersnĂžd og jordskjelv mange steder.
8 Men alt dette er bare begynnelsen pÄ fÞdselsriene.
9 Da skal de utlevere dere til forfÞlgelse og slÄ dere i hjel; ja, dere skal hates av alle folkeslag for mitt navns skyld.
10 Da skal mange falle fra, og de skal angi hverandre og hate hverandre.
11 Mange falske profeter skal stÄ fram og fÞre mange vill.
12 Og fordi lovlÞsheten tar overhÄnd, skal kjÊrligheten bli kald hos de fleste.
13 Men den som holder ut til enden, skal bli frelst.
14 Og dette evangeliet om riket skal forkynnes i hele verden til vitnesbyrd for alle folkeslag, og sÄ skal enden komme.
15 [125] NĂ„r dere ser at det motbydelige som Ăždelegger, det som profeten Daniel har talt om, stĂ„r pĂ„ hellig sted — la den som leser opp, tyde det!
16 — da mĂ„ de som er i Judea, flykte opp i fjellene.
17 [126] Den som er pÄ taket, mÄ ikke gÄ ned for Ä ta med seg noe i huset,
18 og den som er ute pÄ markene, mÄ ikke vende hjem for Ä hente kappen sin.
19 Ve dem som venter barn og dem som gir bryst i de dager!
20 Men be om at dere slipper Ä flykte om vinteren eller pÄ sabbaten.
21 For da skal det komme en trengselstid sÄ stor som det aldri har vÊrt fra verdens begynnelse og til nÄ, og som det heller aldri skal bli.
22 Om disse dagene ikke ble forkortet, ville ikke noe menneske bli frelst. Men for de utvalgtes skyld skal disse dagene forkortes.
23 Om noen da sier til dere: ‘Se, her er Messias’ eller: ‘Der er han’, sĂ„ tro det ikke!
24 For falske messiaser og falske profeter skal stÄ fram og gjÞre store tegn og under, for om mulig Ä fÞre selv de utvalgte vill.
25 NÄ har jeg sagt dere det pÄ forhÄnd!
26 Om de altsĂ„ sier til dere: ‘Se, han er ute i Ăždemarken’, sĂ„ gĂ„ ikke dit ut, eller: ‘Se, han er i et rom der inne’, sĂ„ tro det ikke.
27 For slik som lynet gÄr ut fra Þst og lyser like til vest, slik skal det vÊre nÄr MenneskesÞnnen kommer.
28 Hvor Ă„tselet er, vil gribbene samles.
29 SÄ snart denne trengselstiden er over, skal solen bli formÞrket og mÄnen miste sitt lys. Stjernene skal falle ned fra himmelen, og himmelens krefter skal rokkes.
30 Da skal MenneskesÞnnens tegn vise seg pÄ himmelen, da skal alle folkeslag pÄ jorden bryte ut i klagerop, og de skal se MenneskesÞnnen komme pÄ himmelens skyer med stor makt og herlighet.
31 NĂ„r basunen lyder, skal han sende ut sine engler, og de skal samle hans utvalgte fra de fire verdenshjĂžrner, fra den ene enden av himmelen til den andre.
32 [127] LÊr en lignelse av fikentreet: NÄr det fÄr sevje i greinene og skyter blad, da vet dere at sommeren er nÊr.
33 Slik skal ogsÄ dere vite, nÄr dere ser alt dette, at han er nÊr og stÄr for dÞren.
34 Sannelig, jeg sier dere: Denne slekten skal ikke forgÄ fÞr alt dette skjer.
35 Himmel og jord skal forgÄ, men mine ord skal aldri forgÄ.
36 Men den dagen og timen kjenner ingen, ikke englene i himmelen og heller ikke SĂžnnen, bare Faderen.
37 Som i Noahs dager, slik skal det vÊre nÄr MenneskesÞnnen kommer.
38 For i tiden fĂžr storflommen spiste og drakk de, giftet seg og giftet bort, helt til den dagen Noah gikk inn i arken,
39 og de skjÞnte ingenting fÞr flommen kom og tok dem alle. Slik skal det vÊre nÄr MenneskesÞnnen kommer.
40 Da skal to menn vÊre ute pÄ markene; én blir tatt med, én blir igjen.
41 To kvinner skal male sammen pÄ kvernen; én blir tatt med, én blir igjen.
42 SÄ vÄk da! For dere vet ikke hvilken dag deres Herre kommer.
43 Men det skal dere vite: Dersom husherren visste nÄr pÄ natten tyven kom, ville han vÄke og ikke la ham bryte seg inn i huset.
44 Derfor mÄ ogsÄ dere vÊre forberedt! For MenneskesÞnnen kommer i den time dere ikke venter det.
45 Hvem er da den tro og kloke tjeneren som herren har satt over de andre tjenerne for Ă„ gi dem mat i rett tid?
46 Lykkelig er den tjeneren som herren finner i arbeid med dette nÄr han kommer tilbake!
47 Sannelig, jeg sier dere: Herren skal sette ham over alt han eier.
48 Men sett at dette er en dĂ„rlig tjener som sier til seg selv: ‘Det varer lenge fĂžr herren min kommer’,
49 og sÄ gir seg til Ä slÄ de andre tjenerne og spise og drikke sammen med drukkenbolter.
50 Da skal tjenerens herre komme en dag han ikke venter og en time han ikke kjenner,
51 og hugge ham ned og la ham dele skjebne med hyklerne, der de grÄter og skjÊrer tenner.

1. Korinter 4 : 5
5 DÞm derfor ikke fÞr tiden, fÞr Herren kommer. Han skal fÄ fram i lyset det som er skjult i mÞrket, og avslÞre hjertets tanker. Da skal Gud gi enhver den ros han har fortjent.

Johannes’ Ă„penbaring 13 : 1 – 18
1 Og jeg sÄ et dyr stige opp av havet. Det hadde ti horn og sju hoder og ti kroner pÄ hornene, og pÄ hodene sto det navn som var en spott mot Gud.
2 Dyret jeg sÄ, lignet en leopard, men hadde fÞtter som en bjÞrn og gap som en lÞve. Dragen ga det sin kraft og sin trone og stor makt.
3 Ett av dyrets hoder sÄ ut som om det hadde fÄtt banesÄr, men det dÞdelige sÄret var blitt leget. All verden undret seg over dyret og fulgte det.
4 [38] De tilba dragen fordi den hadde gitt dyret makt, og de tilba dyret og sa: «Hvem er som dyret, og hvem kan kjempe mot det?»
5 Dyret fikk en munn som talte store og spottende ord, og det fikk makt til Ä holde pÄ i 42 mÄneder.
6 Det Äpnet munnen for Ä spotte Gud og begynte Ä hÄne hans navn og hans bolig og dem som bor i himmelen.
7 Det fikk ogsÄ lov til Ä fÞre krig mot de hellige og vinne over dem, og det fikk makt over alle stammer og folk, tungemÄl og nasjoner.
8 Og alle som bor pÄ jorden, skal tilbe dyret, hver den som fra verdens grunnvoll ble lagt, ikke har fÄtt sitt navn skrevet i livets bok hos Lammet som ble slaktet.
9 Den som har Ăžrer, hĂžr!
10 Den som skal i fangenskap, mÄ gÄ i fangenskap. Den som skal drepes med sverd, mÄ dÞ for sverd. Her gjelder det at de hellige har utholdenhet og tro.
11 Og jeg sÄ et annet dyr stige opp av jorden. Det hadde to horn som et lam, men talte som en drage.
12 All den makt det fĂžrste dyret har, bruker det andre dyret i tjeneste for det fĂžrste. Det fĂ„r jorden og dem som bor der, til Ă„ tilbe det fĂžrste dyret — det som hadde fĂ„tt banesĂ„ret sitt leget.
13 Det gjÞr store tegn, det lar til og med ild fra himmelen fare ned pÄ jorden, midt for Þynene pÄ folk.
14 Det forfĂžrer dem som bor pĂ„ jorden, med tegnene det fĂ„r gjĂžre i dyrets tjeneste. Og det sier til jordens folk at de skal lage et bilde til ĂŠre for dyret — det som var sĂ„ret med sverd, men livnet til igjen.
15 Det fikk makt til Ä blÄse liv i dyrets bilde, sÄ det kunne tale, og til Ä fÄ drept alle som ikke tilba dyrets bilde.
16 Det tvinger alle — smĂ„ og store, rike og fattige, frie og slaver — til Ă„ ha et merke pĂ„ sin hĂžyre hĂ„nd eller pĂ„ pannen.
17 Og ingen kan kjĂžpe eller selge noe uten Ă„ ha dette merket: dyrets navn eller det tall som svarer til navnet.
18 Her gjelder det Ă„ ha visdom. La den som har forstand, regne ut dyrets tall! For det er et menneskes tall, og tallet er 666.

Jesaja 40 : 1 – 31
1 TrĂžst, trĂžst mitt folk, sier deres Gud.
2 Tal til Jerusalems hjerte og rop til henne at hennes strid er fullfÞrt, at hennes skyld er betalt, at hun har fÄtt dobbelt fra HERRENS hÄnd for alle sine synder.
3 En rÞst roper: Rydd HERRENS vei i Þrkenen, jevn ut en vei i Þdemarken for vÄr Gud!
4 Hver dal skal heves, hvert fjell og hver haug skal senkes. Bakket land skal bli til slette og kollene til flat mark.
5 HERRENS herlighet skal Ă„penbare seg, alle mennesker skal sammen se det. For HERRENS munn har talt.
6 En rÞst sier: «Rop ut!» Jeg svarer: «Hva skal jeg rope?» «Alle mennesker er gress, all deres troskap er som blomsten pÄ marken.
7 Gresset tÞrker bort, blomsten visner nÄr HERRENS Ände blÄser pÄ den. Sannelig, folket er gress.
8 Gresset tÞrker bort, blomsten visner, men ordet fra vÄr Gud stÄr fast for evig.»
9 GÄ opp pÄ et hÞyt fjell, du Sions gledesbud! LÞft din rÞst med kraft, Jerusalems gledesbud! LÞft din rÞst, vÊr ikke redd! Si til byene i Juda: «Se, deres Gud!»
10 Se, Herren GUD kommer med styrke, han hersker med sin arm. Se, hans lĂžnn er med ham, de han vant, er foran ham.
11 Han gjeter sin flokk som en gjeter. Han samler lammene med armen, lĂžfter dem opp i fanget, leder sĂžyene.
12 Hvem kan mÄle opp vannet i sin hule hÄnd, mÄle himmelen med utspente fingre? Hvem kan samle jordens stÞv i et mÄl, veie fjellene med vekt og haugene pÄ vektskÄler?
13 Hvem kan mÄle HERRENS Änd og gjÞre sitt rÄd kjent for ham?
14 Hvem har han rÄdfÞrt seg med som kunne gi ham forstand, lÊre ham rettens vei, lÊre ham kunnskap og vise vei til innsikt?
15 Se, folkeslagene er som en drÄpe i et spann, som et stÞvkorn pÄ vektskÄlen blir de regnet. Se, fjerne kyster veier han som stÞv.
16 Selv Libanon har ikke ved nok og ikke dyr nok til brennoffer.
17 Alle folkeslag er ingenting for ham, som et tomt ingenting regner han dem.
18 Hvem vil dere sammenligne Gud med, hva kan dere sette opp som ligner pÄ ham?
19 Et gudebilde? En hÄndverker stÞper det, en gullsmed kler det med gull og smir sÞlvkjeder til det.
20 Et innviet morbÊrtre blir valgt ut, et tre som ikke morkner. En dyktig hÄndverker letes opp, for det skal reises et gudebilde som ikke vakler.
21 Vet dere ikke? HÞrer dere ikke? Er det ikke fortalt dere fra begynnelsen av? Har dere ikke forstÄtt det fra jorden ble grunnlagt?
22 Han troner over jordens krets, og de som bor der, er som gresshopper. Han brer himmelen ut som et slĂžr og spenner den ut som et telt til Ă„ bo i.
23 Han lar fyrstene bli til intet, jordens herskere til tomhet.
24 Knapt er de plantet, knapt er de sÄdd, knapt har de slÄtt rot i jorden, fÞr han blÄser pÄ dem sÄ de visner og stormen bÊrer dem bort som halm.
25 «Hvem vil dere sammenligne meg med, hvem er jeg lik?» sier Den hellige.
26 LÞft blikket mot det hÞye og se: Hvem har skapt alt dette? Han som teller stjerners hÊr, fÞrer dem ut og kaller dem alle ved navn. Hans kraft er sÄ stor og hans styrke sÄ veldig at ikke én skal mangle.
27 Hvorfor tenker du, Jakob, hvorfor sier du, Israel: «Min vei er skjult for HERREN, min Gud bryr seg ikke om min rett»?
28 Vet du ikke, har du ikke hĂžrt? HERREN er den evige Gud som skapte jordens ender. Han blir ikke trett og ikke sliten, ingen kan utforske hans forstand.
29 Han gir den trette kraft, og den som ikke har krefter, gir han stor styrke.
30 Gutter blir trette og slitne, unge menn snubler og faller.
31 Men de som venter pÄ HERREN, fÄr ny kraft, de lÞfter vingene som Þrnen, de lÞper og blir ikke slitne, de gÄr og blir ikke trette.

Daniel 11 : 39 – 40
39 Han gÄr mot de sterke festningene med hjelp fra en fremmed gud. Dem som dyrker denne guden, viser han stor Êre. Han setter dem til Ä herske over mange og deler ut jord som belÞnning.
40 I endetiden skal kongen i sĂžr stĂžte sammen med ham, og kongen i nord skal storme mot ham med vogner og ryttere og mange skip. Han trenger inn i landene og farer fram som en stormflod.

Matteus 24 : 14
14 Og dette evangeliet om riket skal forkynnes i hele verden til vitnesbyrd for alle folkeslag, og sÄ skal enden komme.

Johannes’ Ă„penbaring 19 : 1 – 21
1 [50] Deretter hÞrte jeg noe som lignet et mektig kor fra en stor skare i himmelen. De sang: Halleluja! Seieren, Êren og makten tilhÞrer vÄr Gud,
2 [51] for sanne og rettferdige er hans dommer. Han har dÞmt den store horen, hun som Þdela jorden med sitt horeliv. Av hennes hÄnd har han krevd sine tjeneres blod.
3 Igjen ropte de: Halleluja! RĂžyken fra henne stiger opp i all evighet.
4 De tjuefire eldste og de fire skapningene kastet seg da ned, tilba Gud som sitter pÄ tronen, og sa: «Amen. Halleluja!»
5 Og fra tronen lÞd det en rÞst: «Pris vÄr Gud, alle hans tjenere, dere som frykter ham, bÄde smÄ og store!»
6 Da var det som jeg hÞrte lyden av en stor skare, et brus av veldige vannmasser og et drÞnn av mektige tordenbrak. De ropte: «Halleluja! For Herren vÄr Gud, Den allmektige, er blitt konge!
7 La oss glede oss og juble og gi ham ĂŠren! For tiden for Lammets bryllup er kommet. Hans brud har gjort seg i stand,
8 og hun har fÄtt en drakt av skinnende rent lin.» Linet er de helliges rettferdige gjerninger.
9 Og engelen sier til meg: «Skriv: Salige er de som er innbudt til Lammets bryllupsmÄltid.» Og han la til: «Dette er Guds sanne ord.»
10 Jeg kastet meg ned for engelens fĂžtter og ville tilbe ham. Men han sa til meg: «GjĂžr ikke det! Jeg er en tjener som du og dine sĂžsken, de som har Jesu vitnesbyrd. Gud skal du tilbe!» Jesu vitnesbyrd er Ånden i profetordet.
11 Og jeg sĂ„ himmelen Ă„pen, og se! — en hvit hest. Han som satt pĂ„ den, heter Trofast og Sannferdig, for han dĂžmmer og kjemper rettferdig.
12 Øynene hans er som flammende ild, pÄ hodet har han mange kroner, og han bÊrer en innskrift med et navn som ingen kjenner, bare han selv.
13 Han er kledd i en kappe dyppet i blod, og hans navn er Guds Ord.
14 Himmelens hÊrskarer, kledd i hvitt og rent lin, fÞlger ham pÄ hvite hester.
15 Ut av munnen hans gÄr et skarpt sverd; med det skal han slÄ folkene. Han skal styre dem med jernstav og trÄkke vinpressen fylt av vredesvin, av Guds, Den allmektiges harme.
16 Og han har et navn skrevet pÄ kappen og ved hoften: Kongenes konge og herrenes herre.
17 Og jeg sÄ en engel som sto inne i solen. Han ropte med hÞy rÞst til alle fuglene som flyr under himmelhvelvet: «Kom hit, kom sammen til Guds store festmÄltid!
18 Dere skal fÄ ete kjÞttet av konger, hÊrfÞrere og mektige menn, kjÞttet av hester og rytterne deres, kjÞttet av alle mennesker, bÄde frie og slaver, smÄ og store.»
19 Og jeg sÄ dyret og jordens konger med sine hÊrer samlet til krig mot rytteren pÄ hesten og hans hÊrskarer.
20 Men dyret ble fanget, sammen med den falske profeten, han som i dyrets tjeneste gjorde underfulle tegn og med dem forfĂžrte alle som tok dyrets merke og tilba bildet av det. Begge ble kastet levende i ildsjĂžen som brenner med svovel.
21 De andre ble drept med sverdet som gÄr ut av rytterens munn. Og alle fuglene spiste seg mette av kjÞttet deres.

Johannes 1 : 1 – 51
1 [1] I begynnelsen var Ordet. Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud.
2 Han var i begynnelsen hos Gud.
3 Alt er blitt til ved ham, uten ham er ikke noe blitt til. Det som ble til
4 i ham, var liv, og livet var menneskenes lys.
5 Lyset skinner i mĂžrket, og mĂžrket har ikke overvunnet det.
6 [2] Et menneske sto fram, utsendt av Gud. Navnet hans var Johannes.
7 Han kom for Ä vitne. Han skulle vitne om lyset, sÄ alle skulle komme til tro ved ham.
8 Selv var han ikke lyset, men han skulle vitne om lyset.
9 Det sanne lys, som lyser for hvert menneske, kom nÄ til verden.
10 Han var i verden, og verden er blitt til ved ham, men verden kjente ham ikke.
11 Han kom til sitt eget, og hans egne tok ikke imot ham.
12 Men alle som tok imot ham, dem ga han rett til Ä bli Guds barn, de som tror pÄ hans navn.
13 De er ikke fĂždt av kjĂžtt og blod, ikke av menneskers vilje og ikke av manns vilje, men av Gud.
14 [3] Og Ordet ble menneske og tok bolig iblant oss, og vi sÄ hans herlighet, en herlighet som den enbÄrne SÞnn har fra sin Far, full av nÄde og sannhet.
15 Johannes vitner om ham og roper ut: «Det var om ham jeg sa: Han som kommer etter meg, er kommet fÞr meg, for han var til fÞr meg.»
16 Av hans fylde har vi alle fÄtt, nÄde over nÄde.
17 For loven ble gitt ved Moses, nÄden og sannheten kom ved Jesus Kristus.
18 [4] Ingen har noen gang sett Gud, men den enbÄrne, som er Gud, og som er i Fars favn, han har vist oss hvem han er.
19 [5] Dette er vitneutsagnet fra Johannes da jÞdene sendte noen prester og levitter til ham fra Jerusalem for Ä spÞrre: «Hvem er du?»
20 Da bekjente han og fornektet ikke — han bekjente: «Jeg er ikke Messias.»
21 [6] «Hvem er du da?» spurte de. «Er du Elia?» «Nei, det er jeg ikke», svarte han. «Er du profeten?» «Nei», sa han.
22 «Hvem er du da?» sa de. «Vi mÄ ha et svar Ä gi dem som har sendt oss. Hva sier du om deg selv?»
23 Han sa: «Jeg er en rÞst som roper i Þdemarken: GjÞr Herrens vei rett, som profeten Jesaja har sagt.»
24 [7] Noen av de utsendte var fariseere.
25 De spurte ham: «Hvorfor dÞper du da, nÄr du ikke er Messias og heller ikke Elia eller profeten?»
26 Johannes svarte: «Jeg dÞper med vann. Men midt iblant dere stÄr en dere ikke kjenner,
27 han som kommer etter meg, han som jeg ikke er verdig til Ä lÞse sandalremmen for.»
28 Dette hendte i Betania pÄ den andre siden av Jordan, der Johannes var og dÞpte.
29 [8] Dagen etter ser han Jesus komme gÄende mot seg, og han sier: «Se, Guds lam, som bÊrer bort verdens synd!
30 Om ham var det jeg sa: Etter meg kommer det en mann som er kommet fĂžr meg, for han var til fĂžr meg.
31 Jeg kjente ham ikke, men for at han skal bli Äpenbart for Israel, er jeg kommet og dÞper med vann.»
32 Og Johannes vitnet og sa: «Jeg sĂ„ Ånden dale ned fra himmelen som en due, og den ble vĂŠrende over ham.
33 Jeg kjente ham ikke. Men han som sendte meg for Ă„ dĂžpe med vann, sa til meg: Ham du ser Ånden dale ned over og bli hos, han er det som dĂžper med Den hellige Ă„nd.
34 [9] Jeg har sett det, og jeg har vitnet: Han er Guds SÞnn.»
35 Dagen etter sto Johannes der igjen sammen med to av disiplene sine.
36 Da Jesus kom gÄende, sÄ Johannes pÄ ham og sa: «Se, Guds lam!»
37 De to disiplene hĂžrte hva han sa og fulgte etter Jesus.
38 Jesus snudde seg og sÄ at de fulgte ham, og han sa: «Hva leter dere etter?» De svarte: «Rabbi, hvor bor du?» Rabbi betyr lÊrer.
39 [10] «Kom og se!» sa Jesus. De gikk da med ham og sÄ hvor han bodde, og de ble hos ham den dagen. Det var omkring den tiende time.
40 Andreas, Simon Peters bror, var en av de to som hadde hĂžrt det Johannes sa, og som hadde fulgt etter Jesus.
41 Han fant nĂ„ fĂžrst sin bror Simon og sa til ham: «Vi har funnet Messias!» — Messias betyr «Den salvede».
42 [11] SĂ„ fĂžrte han Simon til Jesus. Jesus sĂ„ pĂ„ ham og sa: «Du er Simon, sĂžnn av Johannes. Du skal hete Kefas» — det er det samme som Peter.
43 Dagen etter ville Jesus dra til Galilea. Da fant han Filip og sa til ham: «FÞlg meg!»
44 Filip var fra Betsaida, den byen Peter og Andreas var fra.
45 Filip traff Natanael og sa til ham: «Vi har funnet ham som Moses har skrevet om i loven, og som ogsÄ profetene har skrevet om: Det er Jesus fra Nasaret, Josefs sÞnn.»
46 «Kan det komme noe godt fra Nasaret?» sa Natanael. Filip svarte: «Kom og se!»
47 Jesus sÄ Natanael komme gÄende og sa: «Se, der er en sann israelitt, en som er uten svik.»
48 «Hvor kjenner du meg fra?» spurte Natanael. Jesus svarte: «Jeg sÄ deg fÞr Filip ropte pÄ deg, da du satt under fikentreet.»
49 Da sa Natanael: «Rabbi, du er Guds SÞnn, du er Israels konge.»
50 «Tror du fordi jeg sa at jeg sÄ deg under fikentreet?» sa Jesus. «Du skal fÄ se stÞrre ting enn dette.»
51 [12] SÄ sa han: «Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Dere skal se himmelen Äpnet og Guds engler gÄ opp og gÄ ned over MenneskesÞnnen.»

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *