Dette er bibelversene som snakker om frihet i Kristus
2. Korinter 3 : 17
17 Herren, det er Ă
nden, og hvor Herrens Ă
nd er, der er frihet.
Galaterne 5 : 1
1 Til frihet har Kristus frigjort oss. StÄ derfor fast og la dere ikke tvinge inn under slaveÄket igjen.
Galaterne 5 : 13
13 [27] Dere, sÞsken, er kalt til frihet. La bare ikke friheten bli et pÄskudd for det som kjÞtt og blod vil, men tjen hverandre i kjÊrlighet.
Johannes 8 : 36
36 FĂ„r SĂžnnen frigjort dere, da blir dere virkelig fri.
Johannes 8 : 32
32 Da skal dere kjenne sannheten, og sannheten skal gjÞre dere fri.»
Galaterne 5 : 1 – 26
1 Til frihet har Kristus frigjort oss. StÄ derfor fast og la dere ikke tvinge inn under slaveÄket igjen.
2 HĂžr hva jeg, Paulus, sier dere: Hvis dere lar dere omskjĂŠre, vil ikke Kristus vĂŠre til minste hjelp for dere.
3 Jeg erklĂŠrer igjen: Hver den som lar seg omskjĂŠre, er forpliktet til Ă„ holde hele loven.
4 Dere som vil bli rettferdige ved loven, er skilt fra Kristus; dere er falt ut av nÄden.
5 Men vi venter i Ă
nden, ved tro, pÄ den rettferdigheten som er vÄrt hÄp.
6 For i Kristus Jesus kommer det ikke an pÄ om en er omskÄret eller uomskÄret; her gjelder bare tro som er virksom i kjÊrlighet.
7 Dere begynte lĂžpet godt. Hvem er det som har hindret dere i Ă„ vĂŠre lydige mot sannheten?
8 Hvem har overtalt dere? Ikke han som kalte dere!
9 [25] Litt surdeig gjennomsyrer hele deigen.
10 Men i Herren stoler jeg pÄ at dere ikke vil tenke annerledes enn jeg gjÞr. Den som forvirrer dere, skal fÄ sin dom, hvem det sÄ er.
11 Hvis jeg fremdeles forkynner omskjĂŠrelsen, sĂžsken, hvorfor blir jeg da forfulgt? Da er ikke korset lenger noen snublestein.
12 [26] MĂ„ de bare skjĂŠre av seg alt sammen, disse som sprer uro blant dere!
13 [27] Dere, sÞsken, er kalt til frihet. La bare ikke friheten bli et pÄskudd for det som kjÞtt og blod vil, men tjen hverandre i kjÊrlighet.
14 For hele loven blir oppfylt i dette ene budet: Du skal elske din neste som deg selv.
15 Men nÄr dere biter og glefser etter hverandre, sÄ pass dere, sÄ dere ikke eter hverandre opp!
16 Jeg sier dere: Lev et liv i Ă
nden! Da fĂžlger dere ikke begjĂŠret i menneskets kjĂžtt og blod.
17 For kjĂžttets begjĂŠr stĂ„r imot Ă
nden, og Ă
ndens begjÊr stÄr imot kjÞttet. Disse ligger i strid med hverandre, sÄ dere ikke kan gjÞre det dere vil.
18 Men blir dere drevet av Ă
nden, er dere ikke under loven.
19 [28] Det er klart hva slags gjerninger som kommer fra kjĂžttet: hor, umoral, utskeielser,
20 avgudsdyrkelse, trolldom, fiendskap, strid, sjalusi, sinne, selvhevdelse, stridigheter, splittelser,
21 misunnelse, fyll, festing og mer av samme slag. Jeg har sagt det fĂžr, og jeg sier det igjen: De som driver med slikt, skal ikke arve Guds rike.
22 [29] Men Ă
ndens frukt er kjĂŠrlighet, glede, fred, overbĂŠrenhet, vennlighet, godhet, trofasthet,
23 ydmykhet og selvbeherskelse. Slike ting rammes ikke av loven!
24 De som hĂžrer Kristus til, har korsfestet kjĂžttet med dets lidenskaper og begjĂŠr.
25 Lever vi ved Ă
nden, sĂ„ la oss ogsĂ„ vandre i Ă
nden.
26 La oss ikke vÊre drevet av tom Êrgjerrighet sÄ vi utfordrer og misunner hverandre.
Galaterne 5 : 13 – 14
13 [27] Dere, sÞsken, er kalt til frihet. La bare ikke friheten bli et pÄskudd for det som kjÞtt og blod vil, men tjen hverandre i kjÊrlighet.
14 For hele loven blir oppfylt i dette ene budet: Du skal elske din neste som deg selv.
Efeserne 2 : 8
8 For av nÄde er dere frelst, ved tro. Det er ikke deres eget verk, men Guds gave.
Romerne 8 : 1 – 4
1 SĂ„ er det da ingen fordĂžmmelse for dem som er i Kristus Jesus.
2 [16] For Ă
ndens lov som gir liv, har i Kristus Jesus gjort deg fri fra syndens og dĂždens lov.
3 [17] Det som var umulig for loven, siden den sto makteslĂžs fordi vi er av kjĂžtt og blod, det gjorde Gud. Han sendte sin egen SĂžnn som syndoffer, i samme slags kjĂžtt og blod som syndige mennesker har, og holdt dom over synden i oss.
4 Slik ble lovens krav oppfylt i oss som ikke lever slik kjĂžttet vil, men slik Ă
nden vil.
Romerne 8 : 21
21 for ogsÄ det skapte skal bli frigjort fra slaveriet under forgjengeligheten og fÄ den frihet som Guds barn skal eie i herligheten.
Romerne 14 : 1 – 23
1 Ta imot den som er svak i troen, uten Ă„ gjĂžre dere til dommere over hans tanker.
2 [34] Ăn har en tro som tillater ham Ă„ spise alt, den svake spiser bare grĂžnnsaker.
3 Den som spiser, skal ikke se ned pÄ den som ikke gjÞr det. Og den som ikke spiser, skal ikke dÞmme den som spiser. Gud har jo tatt imot ham.
4 Hvem er du som dÞmmer en annens tjener? Om han stÄr eller faller, er hans herres sak. Og han skal bli stÄende, for Herren har makt til Ä holde ham oppe.
5 [35] Ăn gjĂžr forskjell pĂ„ dager, en annen holder alle dager for like. La enhver vĂŠre fullt overbevist om sitt syn.
6 Den som legger vekt pÄ bestemte dager, gjÞr det for Herren, og den som spiser, gjÞr det for Herren, for han takker Gud. Og den som ikke spiser, gjÞr det for Herren og takker Gud.
7 For ingen av oss lever for seg selv, og ingen dĂžr for seg selv.
8 Om vi lever, sÄ lever vi for Herren, og om vi dÞr, sÄ dÞr vi for Herren. Enten vi da lever eller dÞr, hÞrer vi Herren til.
9 Det var derfor Kristus dÞde og ble levende igjen, for at han skulle vÊre Herre over bÄde levende og dÞde.
10 Men du, hvorfor dÞmmer du din bror, eller hvorfor ser du ned pÄ din bror? Vi skal alle fram for Guds domstol,
11 for det stÄr skrevet: SÄ sant jeg lever, sier Herren, for meg skal hvert kne bÞye seg, og hver tunge skal bekjenne Gud.
12 [36] SÄ skal altsÄ hver enkelt av oss avlegge sitt eget regnskap {{for Gud}}.
13 La oss ikke lenger dÞmme hverandre! DÞm heller slik: Ingen mÄ fÄ sin bror eller sÞster til Ä snuble og falle.
14 I Herren Jesus vet jeg sikkert og visst at ingenting er urent i seg selv. Men for den som mener at noe er urent, er det urent.
15 Hvis du sÄrer din bror eller sÞster med det du spiser, gÄr du ikke fram med kjÊrlighet. Den som Kristus dÞde for, mÄ ikke du fÞre i fortapelse med det du spiser.
16 La ikke det gode dere eier, bli utsatt for spott.
17 For Guds rike bestÄr ikke i mat og drikke, men i rettferdighet, fred og glede i Den hellige Änd.
18 Den som tjener Kristus pÄ denne mÄten, er til glede for Gud og blir respektert av mennesker.
19 SĂ„ la oss strebe etter det som tjener til fred og til Ă„ bygge opp fellesskapet.
20 Riv ikke ned Guds verk pÄ grunn av mat. Alt er nok rent, men det er galt om et menneske spiser slik at det blir Ärsak til fall.
21 Derfor er det riktig Ă„ la vĂŠre Ă„ spise kjĂžtt, drikke vin eller gjĂžre noe annet som fĂžrer din bror til fall.
22 Den tro du har, skal du ha for deg selv, for Guds ansikt. Salig er den som ikke dÞmmer seg selv pÄ grunn av det han velger.
23 Men den som spiser med tvil, er dĂžmt fordi det ikke skjer i tro. Alt som ikke skjer i tro, er synd.
2. Korinter 1 : 20
20 [7] For i ham har alle Guds lÞfter fÄtt sitt ja. Derfor sier vi ogsÄ ved ham vÄrt amen, til Guds Êre.
1. Korinter 7 : 22
22 For den som var slave da Herren kalte ham, er Herrens frigitte, og den som var fri da han ble kalt, er Kristi slave.
Romerne 13 : 8 – 10
8 Ha ingen skyld til noen, annet enn det Ă„ elske hverandre! Den som elsker sin neste, har oppfylt loven.
9 For disse budene: Du skal ikke bryte ekteskapet, du skal ikke slÄ i hjel, du skal ikke stjele, du skal ikke begjÊre, eller hvilket bud det sÄ er, sammenfattes i dette: Du skal elske din neste som deg selv.
10 KjĂŠrligheten gjĂžr ikke noe ondt mot nesten. Derfor er kjĂŠrligheten oppfyllelse av loven.
Galaterne 2 : 20
20 jeg lever ikke lenger selv, men Kristus lever i meg. Det livet jeg nÄ lever som menneske av kjÞtt og blod, det lever jeg i troen pÄ Guds SÞnn, som elsket meg og ga seg selv for meg.
Romerne 8 : 1 – 2
1 SĂ„ er det da ingen fordĂžmmelse for dem som er i Kristus Jesus.
2 [16] For Ă
ndens lov som gir liv, har i Kristus Jesus gjort deg fri fra syndens og dĂždens lov.
Kolosserne 1 : 17
17 [7] Han er fĂžr alt, og i ham blir alt holdt sammen.
Galaterne 4 : 3 – 7
3 [21] Slik er det ogsÄ med oss. Da vi var umyndige, var vi slaver under grunnkreftene i verden.
4 Men i tidens fylde sendte Gud sin SĂžnn, fĂždt av en kvinne og fĂždt under loven.
5 Han skulle kjÞpe fri dem som sto under loven, sÄ vi kunne fÄ retten til Ä vÊre Guds barn.
6 [22] Fordi dere er barn, har Gud sendt sin SĂžnns Ă
nd inn i vĂ„re hjerter, og Ă
nden roper: «Abba, Far!»
7 Derfor er du ikke lenger slave, men sÞnn. Og er du sÞnn, er du ogsÄ arving, innsatt av Gud.
Romerne 8 : 1
1 SĂ„ er det da ingen fordĂžmmelse for dem som er i Kristus Jesus.
Salmene 119 : 1 – 176
1 Alef Ś [1] [159] Salige er de som er hele i sin ferd, de som fĂžlger HERRENS lov.
2 Salige er de som tar vare pÄ hans lovbud, som sÞker ham av hele sitt hjerte.
3 De gjÞr ikke urett, men gÄr pÄ hans veier.
4 Du har gitt dine pÄbud for at de skal holdes nÞye.
5 La meg vandre med faste skritt sÄ jeg holder dine forskrifter!
6 Da blir jeg ikke til skamme nÄr jeg har alle dine bud for Þye.
7 Jeg priser deg av et oppriktig hjerte nÄr jeg lÊrer dine rettferdige lover.
8 Jeg vil holde dine forskrifter, du mĂ„ ikke svikte meg! Bet Ś
9 Hvordan holder den unge stien sin ren? Ved Ä ta vare pÄ dine ord.
10 Jeg sÞker deg av hele mitt hjerte, la meg ikke gÄ meg vill, bort fra dine bud!
11 Jeg gjemmer ditt ord i hjertet sÄ jeg ikke skal synde mot deg.
12 Velsignet er du, HERRE! LĂŠr meg dine forskrifter!
13 Leppene mine regner opp alle lovene fra din munn.
14 Dine lovbud viser meg vei, de gir like stor glede som all rikdom.
15 Jeg vil grunne pÄ dine pÄbud, feste blikket pÄ dine stier.
16 Jeg fryder meg over dine forskrifter, jeg glemmer ikke dine ord. Gimel Ś
17 GjÞr godt mot din tjener, jeg vil leve og ta vare pÄ dine ord.
18 Ă
pne Þynene mine sÄ jeg kan se det underfulle i din lov!
19 Jeg er en fremmed pÄ jorden, skjul ikke budene dine for meg!
20 Lengsel etter dine lover fortĂŠrer meg dag og natt.
21 Du refser de frekke og forbannede, som forviller seg bort fra dine bud.
22 Ta spott og forakt bort fra meg, for jeg tar vare pÄ dine lovbud.
23 Selv nÄr stormenn sitter og snakker om meg, grunner din tjener pÄ dine forskrifter.
24 Ja, jeg fryder meg over dine lovbud, det er de som gir meg rĂ„d. Dalet Ś
25 Jeg ligger presset mot stĂžvet. Gi meg liv slik du har sagt!
26 Jeg fortalte om mine veier, og du svarte meg. LĂŠr meg dine forskrifter!
27 La meg forstÄ den veien dine pÄbud viser! Jeg vil grunne pÄ dine under.
28 Min sjel grÄter av sorg. Reis meg opp slik du har sagt!
29 Hold lÞgnens vei borte fra meg, gi meg i nÄde din lov!
30 Jeg har valgt troskaps vei, dine lover har jeg for Ăžye.
31 Jeg holder fast pÄ dine lovbud. HERRE, la meg ikke bli til skamme!
32 Jeg vil lĂžpe den veien dine bud viser, for du gjĂžr mitt hjerte stort. He Ś
33 HERRE, lÊr meg den veien dine forskrifter viser, sÄ vil jeg alltid ta vare pÄ den!
34 Gi meg forstand til Ä ta vare pÄ din lov og holde den av hele mitt hjerte!
35 Led meg pÄ den stien dine bud viser, for den gir meg glede.
36 BĂžy mitt hjerte mot dine lovbud og ikke mot egen vinning!
37 Vend blikket mitt bort fra tomhet, gi meg liv pÄ din vei!
38 La ditt ord til din tjener stÄ fast sÄ jeg kan frykte deg.
39 Ta bort spotten jeg frykter, for dine lover er gode!
40 Se, jeg lengter etter dine pĂ„bud, gi meg liv ved din rettferd! Waw Ś
41 HERRE, la din miskunn komme til meg, og din frelse, slik du har sagt!
42 Da kan jeg gi spotteren svar, for jeg stoler pÄ ditt ord.
43 Riv ikke sannhetens ord ut av min munn, for jeg venter pÄ dine lover.
44 Da vil jeg stadig holde din lov, for evig og alltid.
45 La meg ferdes i Äpent land, for jeg spÞr etter dine pÄbud!
46 Jeg vil tale for konger om dine lovbud, og jeg skal ikke bli til skamme.
47 Jeg fryder meg over dine bud, som jeg elsker.
48 Jeg lĂžfter hendene mot dine bud, som jeg elsker, og grunner pĂ„ dine forskrifter. Zajin Ś
49 Husk ditt ord til din tjener. Gjennom det har du gitt meg hÄp.
50 Det er min trĂžst i nĂžden at ditt ord gir meg liv.
51 De frekke hÄner meg grovt, men jeg har ikke bÞyd av fra din lov.
52 Jeg minnes dine lover fra gammel tid, HERRE, da finner jeg trĂžst.
53 Jeg blir grepet av harme over de lovlÞse, de som gÄr bort fra din lov.
54 Dine forskrifter er mine sanger hvor jeg enn holder til.
55 HERRE, jeg minnes navnet ditt om natten, og jeg holder din lov.
56 Slik er det med meg, for jeg tar vare pĂ„ dine pĂ„bud. Het Ś
57 HERREN er min arvedel, jeg lover Ă„ holde dine ord.
58 Av hele mitt hjerte ber jeg om velvilje for ditt ansikt. VÊr meg nÄdig slik du har sagt!
59 Jeg har tenkt over mine veier, jeg vil vende tilbake til dine lovbud.
60 Jeg skynder meg, jeg drĂžyer ikke med Ă„ holde dine bud.
61 LovlÞses bÄnd slynger seg om meg, men jeg glemmer ikke din lov.
62 Midt pÄ natten stÄr jeg opp og priser deg for dine rettferdige lover.
63 Jeg er venn med alle som frykter deg, med dem som holder dine pÄbud.
64 HERRE, jorden er full av din godhet. LĂŠr meg dine forskrifter! Tet Ś
65 HERRE, du gjĂžr vel mot din tjener slik som du har sagt.
66 Gi meg kunnskap og god forstand, jeg stoler pÄ dine bud!
67 FÞr jeg ble ydmyket, var jeg pÄ villspor, nÄ holder jeg det du har sagt.
68 Du er god, og det du gjĂžr, er godt. LĂŠr meg dine forskrifter!
69 De frekke sverter meg med lÞgn, jeg tar vare pÄ dine pÄbud av hele mitt hjerte.
70 Deres hjerte er slĂžvt av fett, men jeg fryder meg over din lov.
71 Det var godt for meg Ä bli ydmyket sÄ jeg kunne lÊre dine forskrifter.
72 Loven fra din munn er bedre for meg enn mengder av gull og sĂžlv. Jod Ś
73 Dine hender har skapt meg og holdt meg oppe. Gi meg innsikt sÄ jeg lÊrer dine bud!
74 De som frykter deg, skal se meg og bli glade, for jeg venter pÄ ditt ord.
75 HERRE, jeg vet at lovene dine er rettferdige, at du var trofast da du ydmyket meg.
76 La din godhet vĂŠre min trĂžst slik du har sagt til din tjener!
77 La din barmhjertighet komme til meg, sÄ jeg kan leve, for jeg fryder meg over din lov.
78 La de frekke bli til skamme, de som krenker meg med lÞgn. Jeg grunner pÄ dine pÄbud.
79 La dem som frykter deg, komme tilbake, la dem som kjenner dine lovbud, komme til meg.
80 La meg fĂžlge dine forskrifter med helt hjerte sĂ„ jeg ikke blir til skamme. Kaf Ś
81 Jeg tÊres bort av lengsel etter din frelse, jeg venter pÄ ditt ord.
82 Ăynene slukner, jeg venter pĂ„ dine ord, jeg spĂžr: «NĂ„r vil du trĂžste meg?»
83 Jeg er blitt som en skinnsekk i rĂžyk, likevel glemmer jeg ikke dine forskrifter.
84 Hvor mange dager har din tjener igjen? NĂ„r vil du felle dom over dem som jager meg?
85 De frekke graver fallgraver for meg i strid med din lov.
86 PĂ„litelige er alle dine bud. Hjelp meg! De jager meg med lĂžgn.
87 De har nesten gjort ende pÄ meg her pÄ jorden, men jeg forlater ikke dine pÄbud.
88 Gi meg liv i din godhet, sĂ„ vil jeg holde lovbudet fra din munn. Lamed Ś
89 I evighet, HERRE, stÄr ditt ord fast i himmelen.
90 Din trofasthet varer fra slekt til slekt, du har grunnfestet jorden, og den bestÄr.
91 Etter dine lover bestÄr de til denne dag, for alle ting mÄ tjene deg.
92 Hvis jeg ikke fryder meg over din lov, gÄr jeg til grunne i min nÞd.
93 Jeg glemmer aldri dine pÄbud, ved dem gir du meg liv.
94 Frels meg, for jeg er din! Jeg spÞr etter dine pÄbud.
95 De lovlÞse venter pÄ Ä Þdelegge meg, jeg tenker pÄ dine lovbud.
96 Jeg ser at alt som er fullkomment, har en grense, men ditt bud nĂ„r uendelig vidt. Mem Ś
97 Hvor hÞyt jeg elsker din lov! Jeg grunner pÄ den hele dagen.
98 Ditt bud gjĂžr meg mer vis enn mine fiender. Det er alltid hos meg.
99 Jeg skjÞnner mer enn alle mine lÊrere, for jeg grunner pÄ dine lovbud.
100 Jeg har mer innsikt enn de gamle, for jeg tar vare pÄ dine pÄbud.
101 Jeg holder fÞttene borte fra onde veier sÄ jeg kan ta vare pÄ ditt ord.
102 Jeg viker ikke fra dine lover, for du veileder meg.
103 Hvor sĂžte dine ord er for ganen, bedre enn honning i munnen.
104 Jeg fĂ„r innsikt av dine pĂ„bud, derfor hater jeg falske veier. Nun Ś
105 Ditt ord er en lykt for min fot og et lys for min sti.
106 Jeg har sverget, og det stÄr jeg ved, at jeg vil holde dine rettferdige lover.
107 Jeg er dypt nedbĂžyd. HERRE, gi meg liv slik du har sagt!
108 HERRE, ta imot gaven fra min munn og lĂŠr meg dine lover!
109 Jeg gÄr alltid med livet i hendene, men glemmer ikke din lov.
110 De lovlÞse satte en snare for meg, men jeg gÄr meg ikke vill, bort fra dine pÄbud.
111 Dine lovbud er min eiendom for alltid, de gleder mitt hjerte.
112 Jeg bĂžyer hjertet mot dine forskrifter for alltid, til evig tid. Samek ŚĄ
113 Jeg hater dem som har et delt hjerte, men jeg elsker din lov.
114 Du er mitt vern og mitt skjold, jeg venter pÄ ditt ord.
115 Vik fra meg, voldsmenn! Jeg vil ta vare pÄ budene fra min Gud.
116 Hold meg oppe slik du har sagt, sÄ jeg kan leve. La ikke mitt hÄp bli til skamme!
117 StÞtt meg sÄ jeg blir berget og alltid har dine forskrifter for Þye.
118 Alle som forviller seg bort fra dine forskrifter, vraker du, for de farer med svik og lĂžgn.
119 Alle de lovlĂžse i landet fjerner du som slagg, derfor elsker jeg dine lovbud.
120 Kroppen skjelver av redsel for deg, jeg frykter dine lover. Ajin Śą
121 Jeg har gjort det som er rett og rettferdig. Overlat meg ikke til dem som vil undertrykke meg!
122 GÄ god for din tjener sÄ det gÄr ham vel. La ikke de frekke undertrykke meg!
123 Ăynene slukner, jeg venter pĂ„ din frelse og pĂ„ ditt rettferdige ord.
124 Vis godhet mot din tjener, lĂŠr meg dine forskrifter!
125 Jeg er din tjener, gi meg innsikt sÄ jeg kan kjenne dine lovbud!
126 Det er tid for Ă„ gripe inn, HERRE, for de har brutt din lov.
127 Derfor elsker jeg dine bud mer enn gull, ja, skinnende gull.
128 Derfor retter jeg meg etter alle dine pĂ„bud, jeg hater alle falske veier. Pe Ś€
129 Underfulle er dine lovbud, derfor tar jeg vare pÄ dem.
130 Dine ord gir lys nÄr de Äpner seg, de gir uvitende innsikt.
131 Med lengsel Ă„pner jeg munnen, for jeg tĂžrster etter dine bud.
132 Vend deg til meg og vÊr meg nÄdig! Det er rett mot dem som elsker ditt navn.
133 GjÞr mine fottrinn faste slik du har sagt, la ingen urett fÄ makt over meg!
134 Fri meg fra dem som bruker vold, sÄ vil jeg holde dine pÄbud!
135 [160] La ditt ansikt lyse over din tjener, lĂŠr meg dine forskrifter!
136 TĂ„rene strĂžmmer fra mine Ăžyne pĂ„ grunn av dem som ikke holder din lov. Tsade ŚŠ
137 Du er rettferdig, HERRE, dine lover er rette.
138 Du gir dine lovbud i rettferd og i din store troskap.
139 Min lidenskap gjÞr ende pÄ meg, for motstanderne mine har glemt dine ord.
140 Ditt ord er prĂžvet med ild, din tjener elsker det.
141 Jeg er ung og foraktet, men jeg glemmer ikke dine pÄbud.
142 Din rettferd er alltid rett, din lov er sannhet.
143 NĂžd og trengsel er kommet over meg, men jeg fryder meg over dine bud.
144 Dine lovbud er alltid rette. Gi meg innsikt sĂ„ jeg kan leve! Qof Ś§
145 Jeg roper av hele mitt hjerte, svar meg, HERRE! Dine forskrifter vil jeg ta vare pÄ.
146 Jeg roper til deg, frels meg sÄ jeg kan holde dine lovbud!
147 FÞr morgengry roper jeg. Jeg venter pÄ ditt ord.
148 Med Þynene Äpne gÄr jeg inn i hver nattevakt for Ä grunne pÄ ditt ord.
149 HĂžr meg i din miskunn, HERRE, gi meg liv etter dine lover!
150 De som skamlĂžst jager meg, er nĂŠr, de er langt borte fra din lov.
151 HERRE, du er nĂŠr, alle dine bud er sannhet.
152 Av dine lovbud har jeg lenge skjĂžnt at du har grunnlagt dem for evig. Resj Śš
153 Se min nĂžd og fri meg ut! For jeg har ikke glemt din lov.
154 FĂžr min sak og kjĂžp meg fri, gi meg liv etter ditt ord!
155 For de lovlĂžse er hjelpen langt borte, de spĂžr ikke etter dine forskrifter.
156 HERRE, din barmhjertighet er stor, gi meg liv etter dine lover!
157 Det er mange som jager meg og stÄr meg imot, men jeg bÞyer ikke av fra dine lovbud.
158 Jeg ser de trolÞse og kjenner avsky, de tar ikke vare pÄ ditt ord.
159 Se, jeg elsker dine pÄbud! HERRE, gi meg liv i din miskunn!
160 Summen av ditt ord er sannhet, dine rettferdige lover varer evig. Sjin Ś©
161 Stormenn jager meg uten grunn, men i hjertet frykter jeg ditt ord.
162 Jeg gleder meg over ditt ord lik en som vinner stort krigsbytte.
163 Jeg hater og avskyr lĂžgn, men jeg elsker din lov.
164 Sju ganger om dagen lovsynger jeg deg for dine rettferdige lover.
165 Stor fred har de som elsker din lov, ingen ting fÄr dem til Ä snuble.
166 HERRE, jeg venter pÄ din frelse, jeg fÞlger dine bud.
167 Jeg tar vare pÄ dine lovbud, og jeg elsker dem hÞyt.
168 Jeg har holdt dine bud og pĂ„bud, du kjenner alle mine veier. Taw ŚȘ
169 HERRE, la ropet mitt nÄ fram til deg, gi meg innsikt etter ditt ord!
170 La min bĂžnn komme fram for deg, berg meg, som du har sagt!
171 La leppene strĂžmme over av lovsang, for du lĂŠrer meg dine forskrifter.
172 La tungen synge ut ditt ord, for alle dine bud er rettferdige.
173 La din hÄnd komme meg til hjelp, for jeg har valgt dine pÄbud.
174 HERRE, jeg lengter etter din frelse, jeg fryder meg over din lov.
175 La meg leve og lovsynge deg, la dine lover vĂŠre min hjelp!
176 Jeg har gÄtt meg vill som en bortkommen sau. Let etter meg, din tjener, jeg har ikke glemt dine bud.
Leave a Reply