being a good mother

Oqo na veitiki ni volatabu e tukuni kina na being a good mother

Viides Mooseksen kirja 6 : 5 – 9
5 Ja sinun pitÀÀ rakastaman Herraa sinun Jumalaas, kaikesta sydÀmestÀs, ja kaikesta sielustas ja kaikesta voimastas.
6 Ja nÀmÀt sanat, jotka minÀ kÀsken sinulle tÀnÀpÀnÀ, pitÀÀ sinun paneman sydÀmees,
7 Ja teroittaman ne sinun lapsilles, ja niistÀ puhuman, huoneessa istuissas ja tiellÀ kÀydessÀs, maata pannessas ja noustessas.
8 Ja sinun pitÀÀ sitoman ne merkiksi kÀtees, ja ne pitÀÀ oleman sinulle muistoksi sinun silmÀis edessÀ.
9 Ja sinun pitÀÀ kirjoittaman ne huonees pihtipieliin ja portteihis,

Sananlaskujen kirja 31 : 10 – 31
10 Joka toimellisen vaimon löytÀÀ, se on kalliimpi kuin kaikkein kallimmat pÀÀrlyt:
11 HÀnen miehensÀ sydÀn uskaltaa hÀneen: hÀnen elatuksensa ei puutu hÀneltÀ.
12 HÀn tekee hÀnelle hyvÀÀ ja ei pahaa kaikkena elinaikanansa.
13 HÀn harjoittaa itsensÀ villoissa ja pellavissa, ja tekee mielellÀnsÀ työtÀ kÀsillÀnsÀ.
14 HĂ€n on niinkuin kauppamiehen haaksi, joka elatuksensa tuo kaukaa.
15 HÀn nousee yöllÀ, ja antaa perheellensÀ ruokaa, ja piioillensa heidÀn osansa.
16 HÀn pyytÀÀ peltoa ja saa sen, ja istutaa viinapuita kÀttensÀ hedelmÀstÀ.
17 HÀn vyöttÀÀ kupeensa vÀkevydellÀ, ja vahvistaa kÀsivartensa.
18 HÀn nÀkee askareensa hyödylliseksi: hÀnen kynttilÀÀnsÀ ei sammuteta yöllÀ.
19 HÀn ojentaa kÀtensÀ rukkiin, ja tarttuu sormillansa kehrÀvarteen.
20 HÀn kohottaa kÀtensÀ köyhille, ja ojentaa kÀtensÀ tarvitseville.
21 Ei hÀn pelkÀÀ lunta huoneessansa; sillÀ kaikella hÀnen perheellÀnsÀ ovat kaksinkertaiset vaatteet.
22 HÀn tekee itsellensÀ makausvaatteita: valkia kallis liina ja purppura ovat hÀnen pukunsa.
23 HÀnen miehensÀ on tuttu porteissa, istuissansa maan vanhimpain tykönÀ.
24 HÀn tekee kallista liinaa ja myy sitÀ, ja antaa vyön kauppaajalle.
25 VÀkevyys ja kunnia on hÀnen pukunsa, ja hÀn nauraa seuraavaiselle ajalle.
26 HÀn avaa suunsa viisaudessa, ja hÀnen kielensÀ on suloinen oppi.
27 HÀn katselee kurkistellen, kuinka hÀnen huoneessansa kaikki asiat ovat, ja ei syö laiskuudessa leipÀÀnsÀ.
28 HÀnen poikansa tulevat ja ylistÀvÀt hÀntÀ autuaaksi: hÀnen miehensÀ kiittÀÀ hÀntÀ sanoen:
29 Moni tytÀr kÀyttÀÀ itsensÀ kauniisti; mutta sinÀ kÀyt ylitse heidÀn kaikkein.
30 Otollinen olla on petollisuus, ihana olla on turha; vaan vaimo, joka Herraa pelkÀÀ, ylistetÀÀn.
31 Antakaat hÀnelle kÀttensÀ hedelmÀstÀ, ja hÀnen kÀttensÀ työt kiittÀkÀÀn hÀntÀ porteissa.

Psalmien kirja 127 : 3
3 Katso, lapset ovat Herran lahja, ja kohdun hedelmÀ on anto.

Kirje Titukselle 2 : 5
5 Olisivat siviÀt, puhtaat, kotonansa pysyvÀiset, hyvÀt, miehillensÀ alamaiset, ettei Jumalan sana pilkatuksi tulisi.

Sananlaskujen kirja 22 : 6
6 Niinkuin sinÀ lapsen totutat nuoruudessa, niin ei hÀn siitÀ luovu, kuin hÀn vanhenee.

Jeremiah 1 : 5
5 MinÀ tunsin sinun jo ennenkuin minÀ sinun valmistin Àitis kohdussa, ja pyhitin sinun ennenkuin sinÀ ÀidistÀs synnyitkÀÀn, ja panin sinun kansain prophetaksi.

Kirje kolossalaisille 3 : 21
21 IsÀt, ÀlkÀÀt kehoittako teidÀn lapsianne vihaan, ettei he araksi tulisi.

Sananlaskujen kirja 31 : 17
17 HÀn vyöttÀÀ kupeensa vÀkevydellÀ, ja vahvistaa kÀsivartensa.

EnsimmÀinen Mooseksen kirja 1 : 27
27 Ja Jumala loi ihmisen omaksi kuvaksensa, Jumalan kuvaksi hÀn sen loi: mieheksi ja vaimoksi loi hÀn heitÀ.

EnsimmĂ€inen Mooseksen kirja 2 : 20 – 25
20 Ja Adam antoi kullekin karjalle, ja taivaan linnuille, ja elÀimille maan pÀÀllÀ heidÀn nimensÀ. Mutta Adamille ei löytty apua, joka hÀnen tykönÀnsÀ olisi.
21 Ja Herra jumala pani raskaan unen Adamiin, ja kuin hÀn nukkui, otti hÀn yhden hÀnen kylkiluistansa, ja tÀytti sen paikan lihalla.
22 Ja Herra Jumala rakensi vaimon siitÀ kylkiluusta, jonka hÀn Adamista otti, ja toi sen hÀnen eteensÀ.
23 Niin sanoi Adam: tÀmÀ on nyt luu minun luistani, ja liha minun lihastani: se pitÀÀ kutsuttaman miehiseksi, sillÀ hÀn on otettu miehestÀ.
24 SentÀhden pitÀÀ miehen luopuman isÀstÀnsÀ ja ÀidistÀnsÀ, ja vaimoonsa sidottu oleman, ja tulevat yhdeksi lihaksi.
25 Ja he olivat molemmat alasti, Adam ja hÀnen emÀntÀnsÀ, ja ei hÀvenneet.

EnsimmĂ€inen kirje tessalonikalaisille 4 : 13 – 18
13 Mutta emme myös tahdo teiltÀ salata, rakkaat veljet, niistÀ, jotka nukkuneet ovat, ettette murehtisi niinkuin muut, joilla ei toivoa ole:
14 SillÀ jos me uskomme, ettÀ Jesus on kuollut ja noussut ylös, niin on Jumala myös ne, jotka nukkuneet ovat, Jesuksen kautta tuova edes hÀnen kanssansa.
15 SillÀ sen me sanomme teille Herran puolesta: ettÀ me, jotka elÀmme ja jÀlkeen jÀÀmme Herran tulemiseen, emme suinkaan ennÀtÀ niitÀ, jotka nukkuneet ovat.
16 SillÀ itse Herra astuu alas taivaasta, suurella huudolla, ja ylimmÀisen enkelin ÀÀnellÀ ja Jumalan basunalla, ja kuolleet Kristuksessa ensin nousevat ylös.
17 Sitte me, jotka elÀmme ja jÀlkeen jÀÀmme, temmataan ynnÀ heidÀn kanssansa pilvihin, Herraa vastaan tuulihin, ja niin me aina Herran kanssa olemme.
18 Lohduttakaat siis teitÀnne keskenÀnne nÀillÀ sanoilla.

Johanneksen ilmestys 22 : 1 – 21
1 Ja hÀn osoitti minulle puhtaan elÀmÀn veden virran, selkiÀn niinkuin kristallin, vuotavan Jumalan ja Karitsan istuimesta.
2 KeskellÀ hÀnen katuansa ja molemmilla puolilla virtaa seisoi elÀmÀn puu, joka kantoi kaksitoistakymmeniset hedelmÀt, ja antoi hedelmÀnsÀ kunakin kuukautena, ja puun lehdet pakanain terveydeksi.
3 Ja ei kirousta pidÀ silleen ensinkÀÀn oleman; vaan Jumalan ja Karitsan istuin pitÀÀ hÀnessÀ oleman, ja hÀnen palveliansa pitÀÀ hÀntÀ palveleman,
4 Ja nÀkemÀn hÀnen kasvonsa, ja hÀnen nimensÀ pitÀÀ heidÀn otsissansa oleman.
5 Ja yötÀ ei pidÀ siellÀ oleman, eikÀ he tarvitse kynttilÀÀ taikka auringon valkeutta; sillÀ Herra Jumala valaisee heitÀ: ja heidÀn pitÀÀ hallitseman ijankaikkisesta ijankaikkiseen.
6 Ja hÀn sanoi minulle: nÀmÀt sanat ovat vahvat ja totiset, ja Herra, pyhÀin prophetain Jumala, on enkelinsÀ lÀhettÀnyt osoittamaan palvelioillensa niitÀ, mitkÀ pian tapahtuman pitÀÀ.
7 Katso, minÀ tulen nopiasti. Autuas on se, joka kÀtkee tÀmÀn kirjan prophetian sanat.
8 Ja minÀ Johannes olen se, joka nÀitÀ nÀin ja kuulin. Ja kuin minÀ nÀitÀ kuulin ja nÀin, lankesin minÀ maahan rukoilemaan enkelin jalkain eteen, joka minulle nÀitÀ osoitti.
9 Ja hÀn sanoi minulle: katso, ettes sitÀ tee; sillÀ minÀ olen sinun kanssapalvelias, ja sinun veljeis prophetain ja niiden, jotka tÀmÀn kirjan sanat kÀtkevÀt: kumarra ja rukoile Jumalaa.
10 Ja hÀn sanoi minulle: ÀlÀ tÀmÀn kirjan prophetian sanoja lukitse; sillÀ aika on lÀsnÀ.
11 Joka paha on, se olkoon vielÀ paha, ja joka saastainen on, se tulkoon vielÀ saastaiseksi; mutta joka vanhurskas on, se tulkoon vielÀ hurskaaksi, ja joka pyhÀ on, se tulkoon vielÀ pyhÀksi.
12 Ja katso, minÀ tulen pian, ja minun palkkani on minun kanssani, antamaan kullekin niinkuin hÀnen työnsÀ on.
13 MinÀ olen A ja O, alku ja loppu, ensimÀinen ja viimeinen.
14 Autuaat ovat ne, jotka hÀnen kÀskynsÀ pitÀvÀt, ettÀ heidÀn voimansa elÀmÀn puussa olis ja he porteista kaupunkiin sisÀlle menisivÀt.
15 Mutta ulkona ovat koirat ja velhot, ja huorintekiÀt ja murhaajat, ja epÀjumalan palveliat, ja kaikki ne, jotka valhetta rakastavat ja tekevÀt.
16 MinÀ Jesus lÀhetin minun enkelini todistamaan nÀitÀ teille seurakunnissa. MinÀ olen Davidin juuri ja suku, se kirkas kointahti.
17 Ja henki ja morsian sanovat: tule. Ja joka kuulee, se sanokaan: tule. Joka janoo, se tulkaan, ja joka tahtoo, se ottakaan elÀmÀn vettÀ lahjaksi.
18 Mutta minÀ todistan jokaiselle, joka tÀmÀn kirjan prophetian sanoja kuuleva on: jos joku lisÀÀ nÀihin, niin Jumala on paneva hÀnen pÀÀllensÀ ne vitsaukset, jotka tÀssÀ kirjassa kirjoitetut ovat.
19 Ja jos joku tÀmÀn kirjan prophetian sanoista ottaa pois, niin Jumala ottaa pois hÀnen osansa elÀmÀn kirjasta, ja pyhÀstÀ kaupungista, ja niistÀ, mitkÀ tÀssÀ kirjassa kirjoitetut ovat.
20 Se, joka nÀitÀ todistaa, sanoo: jaa, minÀ tulen pian: amen! Niin tule, Herra Jesus!
21 MeidÀn Herran Jesuksen Kristuksen armo olkoon teidÀn kaikkein kanssanne. Amen!

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *