Oqo na veitiki ni volatabu e tukuni kina na manna
Viides Mooseksen kirja 8 : 3
3 Ja hÀn vaivasi sinua ja antoi sinun isota, ja ravitsi sinun mannalla, jota et sinÀ eikÀ sinun isÀs tunteneet, antaaksensa sinun tietÀÀ, ettei ihminen elÀ ainoastansa leivÀstÀ; vaan kaikesta mikÀ Herran suusta lÀhtee, elÀÀ ihminen.
Toinen Mooseksen kirja 16 : 35
35 Ja Israelin lapset söivÀt mannaa neljÀkymmentÀ ajastaikaa, siihenasti kuin he tulivat sille maalle jossa heidÀn asuman piti: siihenasti kuin he tulivat Kanaanin maan rajoille, söivÀt he mannaa.
Toinen Mooseksen kirja 16 : 1 – 36
1 Niin he matkustivat ElimistÀ, ja koko Israelin lasten joukko tuli Sinnin korpeen, joka on Elimin ja Sinain vÀlillÀ: viidentenÀtoistakymmenentenÀ pÀivÀnÀ toisella kuulla sittenkuin he Egyptin maalta lÀhteneet olivat.
2 Ja koko Israelin lasten joukko napisi Mosesta ja Aaronia vastaan korvessa.
3 Ja Israelin lapset sanoivat heille: joska me olisimme Egyptin maalla Herran kÀden kautta kuolleet, koska me istuimme lihapatain tykönÀ, ja oli leipÀÀ yltÀkyllÀ syödÀ; sillÀ te olette sentÀhden meidÀn johdattaneet tÀhÀn korpeen kuolettaaksenne nÀljÀllÀ kaikkea tÀtÀ joukkoa.
4 Niin sanoi Herra Mosekselle: katso, minÀ annan sataa teille leipÀÀ taivaasta: ja kansan pitÀÀ menemÀn ulos ja kokooman joka pÀivÀ niin paljo kuin he tarvitsevat, koetellakseni heitÀ, jos he vaeltavat minun kÀskyssÀni elikkÀ ei.
5 Ja pitÀÀ tapahtuman, ettÀ he kuudentena pÀivÀnÀ valmistavat sen kuin he tuovat (kotia) ja kaksikertaisesti sen suhteen, minkÀ he muutoin joka pÀivÀ kokoovat.
6 Moses ja Aaron sanoivat kaikille Israelin lapsille: ehtoona pitÀÀ teidÀn tietÀmÀn Herran johdattaneen teidÀt Egyptin maalta.
7 Ja huomenna pitÀÀ teidÀn nÀkemÀn Herran kunnian; sillÀ hÀn on kuullut teidÀn napistuksenne Herraa vastaan. Ja mitkÀ me olemme, ettÀ te napisette meitÀ vastaan?
8 VielÀ sanoi Moses: Herra antaa teille ehtoona lihaa syödÀksenne, ja huomenna leipÀÀ teidÀn ravinnoksenne, ettÀ Herra on kuullut teidÀn napistuksenne, jolla te olette napisseet hÀntÀ vastaan. SillÀ mitkÀ me olemme? TeidÀn napistuksenne ei ole meitÀ, vaan Herraa vastaan.
9 Ja Moses sanoi Aaronille: sano koko Israelin lasten joukolle: tulkaat Herran eteen, sillÀ hÀn on kuullut teidÀn napistuksenne.
10 Ja tapahtui, kun Aaron nÀitÀ puhunut oli kaikelle Israelin lasten joukolle, kÀÀnsivÀt he itsensÀ korpeen pÀin, ja katso, Herran kunnia nÀkyi pilvessÀ.
11 Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:
12 MinÀ olen kuullut Israelin lasten napistuksen, puhu heille sanoen: kahden ehtoon vÀlillÀ pitÀÀ teillÀ oleman lihaa syödÀksenne, ja aamulla pitÀÀ teidÀn ravituksi tuleman leivÀstÀ: ja teidÀn pitÀÀ tietÀmÀn, ettÀ minÀ olen Herra teidÀn Jumalanne.
13 Ja tapahtui ehtoona, ettÀ peltokanat tulivat ja peittivÀt leirin, ja aamulla oli kaste leirin ympÀrinsÀ.
14 Ja kuin kaste nousi, katso, niin oli korvessa jotakin ymmyrjÀistÀ ja pientÀ, niin kuin hÀrmÀÀ maan pÀÀllÀ.
15 Ja kuin Israelin lapset sen nÀkivÀt, sanoivat he toinen toisellensa: Man tÀmÀ on; sillÀ he ei tietÀneet mitÀ se oli. Mutta Moses sanoi heille: tÀmÀ on se leipÀ, jonka Herra teille on antanut syödÀksenne.
16 TÀmÀ on se, josta Herra kÀskenyt on. Jokainen kootkaan sitÀ niin paljo kuin hÀn itse syö, ja ottakaan gomor joka pÀÀluvulle, henkiluvun jÀlkeen joka on hÀnen majassansa.
17 Ja Israelin lapset tekivÀt niin, ja kokosivat muutamat enemmÀn ja muutamat vÀhemmÀn.
18 Ja kuin he mittasivat sen gomorilla, niin ei sillÀ mitÀÀn liiaksi ollut, joka paljo koonnut oli, eikÀ siltÀ mitÀÀn puuttunut, joka vÀhemmÀn kokosi, mutta jokainen oli koonnut niin paljo kuin he syödÀksensÀ tarvitsivat.
19 Ja Moses sanoi heille: ei kenenkÀÀn pidÀ siitÀ huomeneksi mitÀÀn jÀttÀmÀn.
20 Mutta ei he kuulleet Mosesta, monikahdat jÀttivÀt siitÀ jotakin huomeneksi. Niin madot kasvoivat siihen, ja tuli haisemaan. Ja Moses vihastui heidÀn pÀÀllensÀ.
21 Niin he kokosivat siitÀ joka aamu, niin paljon kuin jokainen syödÀksensÀ tarvitsi. Mutta koska pÀivÀ tuli palavaksi, niin se suli.
22 Ja tapahtui kuudentena pÀivÀnÀ, ettÀ he kokosivat kaksikertaisesti sitÀ leipÀÀ, kaksi gomoria kullekin. Ja kaikki pÀÀmiehet kansan seasta tulivat ja ilmoittivat sen Mosekselle.
23 Ja hÀn sanoi heille: tÀmÀ on se minkÀ Herra sanonut on: huomenna on sabbati, pyhÀ lepo Herralle: mitÀ te leivotte, se leipokaat, ja mitÀ te keitÀtte, se keittÀkÀÀt; mutta mitÀ liiaksi on, jÀttÀkÀÀt se tÀhteelle pantaa huomeneksi.
24 Ja he jÀttivÀt sitÀ huomeneksi, niinkuin Moses kÀskenyt oli: ja ei tullut se haisemaan, eikÀ matoa tullut siihen.
25 Niin sanoi Moses: syökÀÀt se tÀnÀpÀnÀ, sillÀ tÀtÀpÀnÀ on Herran sabbati: tÀnÀpÀnÀ ette sitÀ löydÀ kedolta.
26 Kuusi pÀivÀÀ pitÀÀ teidÀn kokooman; mutta seitsemÀntenÀ pÀivÀnÀ on sabbati, ja ei löydetÀ sitÀ.
27 Ja tapahtui, ettÀ seitsemÀntenÀ pÀivÀnÀ lÀksivÀt muutamat kansan seasta kokoomaan, ja ei he löytÀneet mitÀÀn.
28 Niin Herra sanoi Mosekselle: kuinka kauvan ette tahdo pitÀÀ minun kÀskyjÀni ja lakiani?
29 Katsokaat, Herra on teille antanut sabbatin, ja sen tÀhden on hÀn antanut teille kuudentena pÀivÀnÀ kahden pÀivÀn leivÀn: niin olkaan siis jokainen kotonansa, ja ÀlkÀÀn yksikÀÀn lÀhtekö siastansa seitsemÀntenÀ pÀivÀnÀ.
30 Niin lepÀsi kansa seitsemÀntenÀ pÀivÀnÀ.
31 Ja Israelin huone kutsui hÀnen nimensÀ man: ja se oli niinkuin korianderin siemen, valkia, ja maisti niinkuin sÀmpylÀ hunajan kanssa.
32 Ja Moses sanoi: tÀmÀ on se minkÀ Herra kÀskenyt on: tÀytÀ gomor siitÀ, kÀtkettÀÀ teidÀn jÀlkeentulevaisillenne: ettÀ he nÀkisivÀt sen leivÀn, jolla minÀ olen teitÀ ruokkinut korvessa, koska minÀ johdatin teitÀ ulos Egyptin maalta.
33 Ja Moses sanoi Aaronille: ota astia, ja pane siihen gomorin tÀysi mannaa: ja pane se Herran eteen, tallella pidettÀÀ teidÀn jÀlkeen tulevaisillenne.
34 Niinkuin Herra kÀskenyt oli Mosekselle, niin Aaron pani sen todistuksen eteen tallella pidettÀvÀksi.
35 Ja Israelin lapset söivÀt mannaa neljÀkymmentÀ ajastaikaa, siihenasti kuin he tulivat sille maalle jossa heidÀn asuman piti: siihenasti kuin he tulivat Kanaanin maan rajoille, söivÀt he mannaa.
36 Ja gomor on kymmenes osa ephaa.
Leave a Reply